Technical Translation

At Sunbeam Languages, we collaborate with highly skilled and technical translators who are capable of delivering to you a high-quality translation of your technical documents/materials as you introduce your products to a new country. As companies expand their sales and service networks into new markets, product managers are being pressed to add a wider range of multilingual technical translations for product-related documentation. Accelerating the translation process while ensuring accuracy and controlling costs are crucial to success.

The best approach lies in partnering with a proven technical translations expert with the language translation expertise, technology and project resources to act as an extension to your team. Our goal is to help you engage your customers by correctly relaying your message in all your target languages. We are ready to translate any volume that you require and we guarantee a high standard. For your peace of mind, we can translate a short sample (about 150-2300 words), and assign the translation task to the same translator who performed the sample translation.

Sunbeam provides comprehensive technical translation services for leading companies all over the world. We routinely translate materials for:

  • Software applications
  • Hardware components
  • User manuals
  • Product specifications
  • Graphics and CAD
  • Product manuals
  • Training materials
  • E-Learning materials
  • Installation manuals
  • Troubleshooting guides
  • Technical specifications
  • Support systems
  • Web sites

Glossaries and Translation Memory

Consistent terminology usage throughout the document is a component of the corporate identity. In order to fulfill this purpose properly, terminology not only needs to be defined in a structured manner, but also needs to be made available throughout the company.

We use translation memory to ensure that paragraphs and sections of text which are repeated throughout your documents are re-used by our translators. Translation memory helps to increase quality and turnaround of your translations. It also helps with cost as previously translated text is charged at a reduced rate.

Computer Aided Translation (CAT) The TM tool promises that the translator need never translate the same sentence twice. More importantly, it guarantees that translations will be identical, when consistency is a requirement for the material, and yet enables a different translation when literary quality and creativity are prized.

Full match (100% match) a segment or sentence in a source document for which the translation memory tool has a perfect match in the target language.

Fuzzy match (partial match) a segment or sentence in a source document for which the translation memory tool can match some of the words in the target language.

email

requirements

  • High quality translations
  • Quick quotations
  • Highly competitive prices
  • 24/7 Customer Support
  • Extensive variety of languages
  • Extensive variety of subjects
  • Confidentiality

© 2012 Sunbeam Languages